Překlad "радвам за" v Čeština


Jak používat "радвам за" ve větách:

Ще се радвам за теб, ако мога.
Budu se radovat s tebou, jestli to svedu.
Скъпа, толкова се радвам за теб.
Holka, já jsem tak ráda. To je skvělý. Vážně.
И въобще не се радвам за теб.
A tebe tu moc rád nevidím.
И аз се радвам за теб, Алън.
Jsme rádi, žes to přežil, Alane.
Толкова се радвам за себе си!
Mám ze sebe radost. - Haló!
Много се радвам за теб и Урсула.
Mám radost z vás dvou s Uršulou.
Да, провалих се и се радвам за това.
Ano, neuspěl jsem. A jsem na to zatraceně hrdý.
Ако вие двамата сте щастливи, тогава аз се радвам за вас.
Hej, když vy dva jste šťastni, tak já jsem šťastný s vámi.
Както и да е, Томи е хубав човек и аз се радвам за теб.
Každopádně Tommy vypadá na skvělýho chlapa. Mám za tebe radost.
Много се радвам за теб, Джон.
To je skvělé, Johne. Jsem za tebe moc šťastná.
И аз се радвам за теб.
Já z tebe mám taky radost.
Много се радвам за вас с Виктор.
Jsem moc rád, že jste spolu.
Много се радвам за вас, г-н Да Силва, но не мога да давам информация за децата ни.
Jsem vám za to velmi vděčná, pane Da Silva ale nemohu vám dát žádné informace o našich dětech.
Отлично, много се радвам за вас.
To je výborný. To jste mi fakt udělali radost.
Просто се радвам за теб, Сами.
Mám radost z tvého štěstí, Sammy.
Не се радвам за случилото се.
Heleďte, nemám radost z toho, co se stalo.
Аз също се радвам за теб.
Mám z tebe taky radost, víš?
Кажи на Джакс, че се радвам за детето му.
Řekni Jaxovi, že jsem rád, že má kluka doma.
Много се радвам за афроамериканците, че празнуват Куанза.
Chci se zeptat: Jsem šťastný za afroameričany, že mají Kwanzaa svátky.
И се радвам за теб и Ванеса.
A mám z tebe a Vanessy radost.
Много се радвам за теб и бъдещия ти съпруг.
Jsem šťastný za tebe i za tvého budoucího manžela.
Тъжно ми е, че не беше с мен, но се радвам за теб.
Je mi smutno, že to nebylo se mnou... ale jsem za tebe ráda.
Семейството е чудесно нещо и аз се радвам за теб, но това си е твое приключение.
Mít rodinu je skvělé a já jsem št'astný, že ji máš, ale je to tvoje dobrodružství, ne moje.
Толкова се радвам за теб, че ще повърна.
Jsem tak natěšená, že se z toho asi pozvracím.
Предай й, че се радвам за нея.
Ale řekni jí, že jsem za ni šťastný.
Разбира се, че се радвам за нея!
Samozřejmě, že mám radost. Proč bych neměla.
Защо да не се радвам за вас?
Proč bych za vás neměl být šťastný?
Може да ти прозвучи странно, но се радвам за станалото вчера.
Vím, že to asi bude znít divně, ale jsem... rád za to, co se včera stalo.
но... много се радвам за теб.
Ale... jsem za tebe opravdu šťastná.
И се радвам за теб, че си се променил.
A jsem za tebe šťastný. Z toho, že ses změnil, mám radost.
Да, но се радвам за теб.
Já z tebe ale mám fakt radost.
Заслужаваш щастие, но се радвам за теб и случая.
Zasloužíš si trochu štěstí, ale stejně jsem rád. Jane Doe.
Е, много се радвам за теб.
Jsem opravdu šťastná, že tu jsi.
И много се радвам за двама ви.
Děkuju. A z vás dvou mám ohromnou radost.
Знам, и се радвам за теб.
Já vím, a jsem za tebe šťastná.
И наистина се радвам за теб.
Stojím si za tím, co jsem řekl. Mám za tebe vážně radost.
И ще се радвам за тях, като им правя добро, и ще ги насадя крепко на тая земя - от все сърце и от все душа.
41 Budu se z nich veselit, z celého srdce a z celé duše prokazovat dobro; v té zemi je opravdu zasadím."
(Бибиткане) (Ръкопляскане) Денис Хонг: Толкова се радвам за теб.
(Troubení) (Potlesk) Dennis Hong: Jsem z Tebe nadšený.
1.0687351226807s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?